انجمن علمی مترجمی انگلیسی دانشگاه علامه
وبلاگ انجمن علمی - دانشجویی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی
We cannot know the meaning of a foreign sentence except as we are prepared to offer a translation in our own language. Willard V. Quine - Meaning and Translation 1959

 
تاريخ : دوشنبه نوزدهم آبان 1393
پژوهشکده مطالعات ترجمه برگزار می‌کند:

 کارگاه دو روزه نرم‌افزار ترادوس 2014

کارگاه ابزار واژه‌نما 

کارگاه دو روزه زیرنویس

برای کسب اطلاعات و ثبت نام به لینک زیر مراجعه کنید:

http://www.translationstudies.ir/cms/fa/component/content/article/113 

 


برچسب‌ها: کارگاه‌های ابزار الکترونیک ترجمه

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

 
«پژوهشکده مطالعات ترجمه» دانشگاه علامه طباطبائی در نظر دارد دوره‌های آموزشی ویرایش زبانی و ویرایش صوری (با تأکید بر ویرایش ترجمۀ انگلیسی به فارسی) برگزار کند. این دوره‌ها در نیمۀ آذرماه 1393 آغاز خواهد شد. برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام به لینک زیر مراجعه کنید:

 http://www.translationstudies.ir/cms/fa/component/content/article/112 


برچسب‌ها: دوره های آموزشی ویرایش

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

مرکز ترجمه‌ حوزه‌ هنری، نخستین کارگاه آموزش ترجمه را با حضور دکتر کوروش صفوی برگزار می‌کند. در این کارگاه یک‌روزه، دکتر صفوی پیرامون مبانی معنا شناختی ترجمه و چیستی آن، و همچنین درباره‌ی بایدها و نبایدها در ترجمه، سخن خواهند گفت. فارغ‌التحصیلان زبان‌های مختلف، مترجمان و علاقه‌مندان به ترجمه می‌توانند تا ساعت 16 روز سه‌شنبه 20 آبان 1393 با شماره‌ی تلفن های 84172303 و 88893529 تماس بگیرند و برای شرکت در این کارگاه یک‌روزه ثبت نام کنند. ثبت نام در این کارگاه آموزشی، رایگان است و حضور در آن برای همه‌ی کسانی که از قبل ثبت نام کرده باشند، آزاد خواهد بود.

زمان برگزاری کارگاه : از ساعت 8:30 تا 12 روز پنج‌شنبه 22 آبان 1393

مکان: تهران،خیابان سمیه، نرسیده به خیابان حافظ، حوزه هنری 


برچسب‌ها: کارگاه ترجمه دکتر کوروش صفوی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : دوشنبه دوازدهم آبان 1393
دفترچه‌ی سوالات کنکور سراسری ارشد مجموعه زبان انگلیسی (سال 93) به همراه پاسخنامه‌ی تشریحی دروس تخصصی مترجمی زبان انگلیسی:
 

برچسب‌ها: پاسخنامه تشریحی کنکور ارشد

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
به اطلاع می‌رساند به دلیل ادغام شدن شماره چهار و پنج (تابستان و پاییز 93)  مهلت ارسال مطلب به فصلنامه «برگردان» تا پایان آبان ماه تمدید شده است. علاقه‌مندان می‌توانند مطالب خود را با در نظر گرفتن فراخوان درج شده در همین وبلاگ به نشانی زیر ارسال کنند:

Rendering.atu@gmail.com 


برچسب‌ها: ارسال مطلب به «برگردان»

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : دوشنبه سیزدهم مرداد 1393


برچسب‌ها: فراخوان مطلب

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : دوشنبه سیزدهم مرداد 1393


برچسب‌ها: فراخوان مقاله

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
برای تهیه شماره سوم فصلنامه «برگردان» به گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی (در دانشکده زبان های خارجی:پل مدیریت-خ. علامه جنوبی) مراجعه بفرمایید.

پ.ن: دانشگاه در ماه مرداد تعطیل می‌باشد.


برچسب‌ها: برگردان

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
به گزارش سایت اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی(فنی) قوه قضاییه نخستین همایش ملی مترجمان رسمی قوه قضاییه روز سه شنبه 8 مهرماه 1393 مصادف با روز جهانی ترجمه برگزار خواهد شد. این همایش که عنوان فرعی دسترسی  زبانی به عدالت(Linguistic Access to Justice )را برای خود برگزیده است اهدافی همانند ایجاد هماهنگی  و تعامل بیشتر میان مترجمان رسمی، حقوقدانان و مسئولان حوزه ترجمه و تایید اسناد در کشور، تحلیل چالشها در حوزه ترجمه رسمی ، شناسایی توانمندی های علمی مترجمان رسمی به منظور ارتقاء کیفیت ترجمه رسمی و ایجاد زمینه ای برای یکپارچگی رویه  ترجمه اسناد در میان مترجمان  رسمی را دنبال می کند.مخاطبان این همایش مترجمان رسمی،قضات تایید اسناد،کارشناسان تایید اسناد در قوه قضاییه و وزارت امور خارجه و سایر علاقمندان حوزه ترجمه رسمی هستند.

برای کسب اطلاعات بیشتر به این نشانی مراجعه کنید.

 


برچسب‌ها: ترجمه رسمی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

سمینار «مسائل فرهنگی اجتماعی در ترجمه» با حضور دکتر ملانظر و دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه در روز شنبه 3 خرداد 93 برگزار می‌شود. در این جلسه 9 نفر از دانشجویان مقاله‌های خود را درباره موضوعات فرهنگی اجتماعی در ترجمه ارائه خواهند داد. 

زمان برگزاری: 13:30 الی 18:30

مکان: پژوهشکده مطالعات ترجمه


برچسب‌ها: سمینار, پژوهشکده مطالعات ترجمه, مسائل فرهنگی اجتماعی در ترجمه

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : سه شنبه دوم اردیبهشت 1393


در نشستی که در روز دوشنبه 25 فروردین با حضور مسئولین معاونت فرهنگی دانشگاه، اساتید مشاور و اعضای انجمن‌های علمی-دانشجویی دانشگاه علامه طباطبائی برگزار شد از انجمن مترجمی زبان انگلیسی تقدیر به عمل آمد. انجمن علمی-دانشجویی مترجمی زبان انگلیسی که از اردیبهشت ماه سال گذشته فعالیت خود را آغاز کرده است با برگزاری چند کارگاه آموزشی، نمایشگاه، سمینار و چاپ مجله علمی «برگردان» یکی از فعال‌ترین انجمن‌های دانشگاه محسوب می‌شود. اعضای شورای مدیریت و استاد مشاور این انجمن به دلیل حضور پر رنگ در غرفۀ دانشگاه علامه طباطبائی در جشنواره حرکت که اخیراً برگزار شد مورد تشویق و تقدیر معاونت فرهنگی دانشگاه قرار گرفتند.



ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : سه شنبه دوم اردیبهشت 1393
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : یکشنبه سی و یکم فروردین 1393

برچسب‌ها: کارگاه, MS Word

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : یکشنبه سی و یکم فروردین 1393
 سازمان سنجش آموزش كشور بدين‌وسيله به اطلاع كليه داوطلباني كه در آزمون ورودي دوره دكتري (ph.D) نيمه‌متمركز سال 1393 ثبت‌نام و شركت نموده اند، مي‌رساند نتايج اوليه آزمون تا ساعت 18:00 روز يكشنبه 31/1/1393 و در قالب كارنامه اوليه بر روي سايت سازمان به نشاني:  www.sanjesh.org قرار داده مي‌شود. كليه داوطلبان مي‌توانند با مراجعه به نشاني اينترنتي اين سازمان و وارد كردن شماره داوطلبي و ساير مشخصات فردي(نام خانوادگي، نام، شماره شناسنامه، سال تولد) نسبت به رؤيت كارنامه اوليه اعلام نتيجه اقدام نموده و درصورت لزوم از آن پرينت نمايند.ضمناً داوطلبانيكه مجاز به انتخاب رشته مي‌شوند، لازم است در هفته اول ارديبهشت ماه مطابق با توضيحات مندرج دراطلاعيه اعلام نتايج به سايت سازمان مراجعه و پس از دريافت دفترچه راهنماي انتخاب رشته از طريق سايت، نسبت به انتخاب كد رشته محل‌هاي مورد علاقه اقدام نموده و سپس كد رشته‌ محل‌هاي انتخابي خود را به ترتيب تقدم علاقه در فرم انتخاب رشته اينترنتي وارد نمايند. اطلاعيه تكميلي در خصوص زمان و نحوه انتخاب رشته همراه با اعلام نتايج منتشرخواهد شد.


ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : شنبه سی ام فروردین 1393

برچسب‌ها: فصلنامه برگردان

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : شنبه نهم فروردین 1393

مشاور عالی سازمان سنجش اعلام نتایج اولیه آزمون کارشناسی ارشد سال 93 در نیمه دوم اردیبهشت ماه خبر داد.

دکتر حسین توکلی در گفت‌وگو با خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه این آزمون با رقابت هزار داوطلب برگزار در روزهای 23 تا 25 بهمن 92 برگزار شد، گفت: از این تعداد 52 درصد داوطلبان زن و 48 درصد مرد بودند که با توجه به شرکت برخی داوطلبان در دو کد رشته امتحانی به طور کلی حدود یک میلیون و 64 هزار کارت برای داوطلبان صادر شد.

وی درباره زمان اعلام نتایج اولیه آزمون کارشناسی ارشد سال 93، اظهار کرد: نتایج اولیه این آزمون به صورت کارنامه تنظیم و در نیمه دوم اردیبهشت ماه 93 از طریق سایت سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org منتشر می‌شود.

مشاور عالی سازمان سنجش افزود: داوطلبان مجاز می‌توانند از هفته اول خردادماه با مطالعه دقیق دفترچه راهنما نسبت به انتخاب کدرشته‌محل‌های مورد علاقه خود اقدام و آن‌ها را به ترتیب اولویت علاقه در فرم انتخاب رشته الکترونیکی ثبت کنند.

توکلی درباره زمان اعلام نتایج نهایی آزمون کارشناسی ارشد سال 93 نیز گفت: پس از انتخاب رشته داوطلبان و بررسی‌های انجام شده نتایج نهایی در شهریور ماه 93 اعلام خواهد شد.


منبع: سایت ایران کنفرانس


برچسب‌ها: کنکور ارشد

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : چهارشنبه نهم بهمن 1392

به‌تازگی شبکه‌ی اجتماعی «مترجمان» ویژه‌ی مترجمان ایرانی و با اهدافی روشن و دست‌یافتنی راه اندازی شده است. در بخش معرفی این شبکه آمده است:

هدف از ایجاد وب‌سایت مترجمان استفاده بهینه از امکانات متنوع و کاربردی اینترنت در راستای ایجاد یک شبکه اجتماعی مجازی است تا از طریق آن ارتباطی بهتر و بیشتر میان مترجمان و همچنین سفارش دهندگان ترجمه (کارفرمایان) ایجاد شود.

باور ما بر این است که با پر کردن این خلاء ارتباطی شاهد پویایی بیشتر در حوزه ترجمه و بهبود وضعیت مترجمان در کشور خواهیم بود.

اهداف و برنامه‌ها:



ادامه مطلب...
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : سه شنبه هشتم بهمن 1392

translation: A transdisciplinary journal مجله‌ای است که با همکاری موسسه‌ی Nida School of Translation Studies هر سال در فصل بهار و پاییز منتشر می‌شود. تا کنون دو شماره از این مجله منتشر شده است.

سردبیران این مجله هدف از انتشار آن را فرارفتن از مرزهای مطالعات ترجمه و دستیابی به گفتمانی بینارشته‌ای و فرارشته‌ای عنوان کرده‌اند.

در آخرین شماره‌ی این مجله جناب آقای رضا پیشقدم (دکترای آموزش زبان انگلیسی- عضو هیئت علمی دانشگاه فردوسی مشهد) و سرکار خانم نسرین اشرفی (کارشناس ارشد مطالعات ترجمه- دانش‌آموخته دانشگاه فردوسی مشهد) نیز مقاله‌ای با عنوان

Translation Industry in the Light of Complexity Science: A Case of Iranian Context

نوشته‌‌اند.

 

 


برچسب‌ها: NSTS, A transdisciplinary journal

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

برای دریافت پوستر باکیفیت به اینجا مراجعه کنید.


برچسب‌ها: فراخوان مقاله, مقاله پژوهشی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : جمعه بیست و نهم آذر 1392
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

جناب دکتر حسین پاینده در وبلاگ شخصی خود عکس یادگاری آخرین جلسه‌ی کلاس «نقد کاربردی در ادبیات» با دانشجویان کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبائی (خانم‌ها) را قرار داده و متن زیر را در توصیف این کلاس نوشته‌اند:

عکس زیر، روز یکشنبه 24 آذر 1392، در آخرین جلسه‌ی کلاس «نقد کاربردی در ادبیات» گرفته شد. اعضای این کلاس که دوره‌ی فوق‌لیسانس را می‌گذرانند، در زمره‌ی بهترین دانشجویان من در ترم جاری بودند. موضوع کلاس‌شان، آشنایی با نظریه‌های پسامدرنیسم و کاربرد آن نظریه‌ها در خوانش نقادانه‌ی داستانهای کوتاه معاصر بود. شوق و جدیت این دانشجویان واقعاً مثال‌زدنی بود. خیلی از جلسات کلاس تا بعد از زمان مقرر همچنان ادامه پیدا می‌کرد، تا حدی که دانشجویانِ ساعت بعد مجبور می‌شدند منتظر خالی شدن کلاس بمانند. خود من هم در کلاس‌شان احساس خستگی نمی‌کردم چون مخاطبانم مصداق عینی و بارز این ضرب‌المثل بودند که «مستمع صاحب‌سخن را بر سر ذوق آورد». بعضی از ایشان مترجمانی هستند که تاکنون چندین جلد کتاب به زبان فارسی ترجمه و منتشر کرده‌اند. برخی دیگر دست‌اندرکار ترجمه‌اند و حاصل کارهای‌شان به زودی منتشر خواهد شد. یکی از آن‌ها به داستان‌نویسی علاقه دارد و به گمانم که می‌تواند داستان‌های درخور تأمل بنویسد. انجمن علمی‌ای هم دارند که به درخواست‌شان از دوست خوبم آقای امیرتاج‌الدین ریاضی، که جزو نویسندگان خوش‌ذوق معاصر ما است، دعوت کردم در آخرین جلسه‌ی کلاس شرکت کند و او هم با گشاده‌رویی پذیرفت. اعضای کلاس پیشاپیش یکی از داستان‌های کوتاه آقای ریاضی را خوانده بودند و مشتاق بودند در جلسه‌ای با او همصحبت شوند. نویسنده همیشه یک «حضورِ غایب» است که به واسطه‌ی داستان با خواننده ارتباط می‌گیرد. دیدن کسی که شخصیت‌ها و موقعیت‌های داستان را خلق کرده است، همیشه می‌تواند برای خواننده جالب باشد. جلسه‌ی بسیار خوبی بود. در پایان آن جلسه بود که این عکس به یادگار گرفته شد.


برچسب‌ها: نقد کاربردی در ادبیات, کلاس‌های حسین پاینده, امیرتاج‌الدین ریاضی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : پنجشنبه چهاردهم آذر 1392
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

علاقه‌مندان به شرکت در همایش «ترجمه و ادبیات معاصر فارسی»، که بیست و ششم و بیست و هفتم آذرماه 1392 در دانشکده‌ی زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار خواهد شد، می‌توانند فرم ثبت نام را از سایت پژوهشکده مطالعات ترجمه دانلود کنند. لازم به ذکر اینکه هزینه‌ی شرکت در همایش 40 هزار تومان و برای دانشجویان 30 هزار تومان و مهلت ثبت نام حداکثر تا بیستم آذرماه می‌باشد.

برای اطلاعات بیشتر به این پیوند مراجعه کنید: پایگاه همایش ترجمه و ادبیات معاصر فارسی

(این همایش در تاریخ 27 آذرماه به پایان رسید. گزارشی از برپایی این همایش در شماره‌ی آتی فصلنامه "برگردان" نوشته خواهد شد.)


برچسب‌ها: همایش, ترجمه و ادبیات فارسی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

دکتر ابراهیم خدایی در گفتگو با خبرنگار مهر افزود: دو تغییر عمده از نظر ضوابط به سازمان سنجش ابلاغ شده است که در کنکور دکتری امسال اعمال می شود.

تغییر ضریب زبان و اعمال نمره منفی در درس زبان

وی افزود: ضریب درس زبان از ۲ به یک کاهش یافته است و به همین منظور زمان آزمون زبان از ۱۰۰ دقیقه به ۳۰ دقیقه کاهش یافته است. امسال نمره منفی نیز برای درس زبان اعمال می شود.

مدت زمان پاسخگویی به سئوالات

خدایی خاطرنشان کرد: از همین رو با کاهش زمان آزمون زبان، آزمون در یک نوبت صبح برگزار خواهد شد. آزمون استعداد تحصیلی به مدت ۶۰ دقیقه، آزمون زبان به مدت ۳۰ دقیقه و آزمون دروس اختصاصی به صورت متغیر بر اساس گروه و رشته تحصیلی از ۱۵۰ تا ۲۵۰ دقیقه خواهد بود. ابتدا دفترچه سئوالات دروس اختصاصی داده می شود و پس از آن استعداد تحصیلی و زبان.

وی اضافه کرد: همچنین ضریب دروس به این ترتیب تغییر یافته است که ضریب درس زبان یک، ضریب درس استعداد تحصیلی یک، ضریب دروس تخصصی چهار است. نمره منفی هم برای همه دروس اعمال می شود.

تغییر وزن مصاحبه از ۵۰ به ۷۰ درصد نمره آزمون

رئیس سازمان سنجش گفت: همچنین پس از بررسی های به عمل آمده وزن مصاحبه که در آزمون دکتری ۹۲ میزان ۵۰ درصد نمره نهایی آزمون بود به ۷۰ درصد افزایش پیدا کرد و نمره آزمون کتبی نیز ۳۰ درصد نمره نهایی آزمون را تشکیل می دهد. به این ترتیب با کاهش وزن نمره آزمون کتبی و افزایش وزن نمره آزمون شفاهی مواجه شده ایم. 

به گزارش مهر، ثبت‌نام برای شرکت در آزمون دکتری سال ۹۳ از روز سه‌شنبه ۵ آذر ماه آغاز می‌شود و تا روز دوشنبه ۱۱ آذرماه ادامه دارد. آزمون در روز ۱۶ اسفندماه ۹۲ برگزار می شود.


منبع: سایت دکتری ( www.PhDL.net )


برچسب‌ها: وزن مصاحبه دکتری

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : چهارشنبه بیست و نهم آبان 1392

جزییات جدول زمانبندی و شرایط ثبت‌نام آزمون دکتری 93

مشاور عالی سازمان سنجش آموزش کشور با اشاره به آغازثبت‌نام آزمون دوره دکتری نیمه متمرکز از روز سه‌شنبه پنجم آذرماه، شرایط ثبت‌نام در این دوره از آزمون را اعلام کرد.

حسین توکلی در گفت‌وگو با خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به آغاز ثبت‌نام آزمون دکتری 93 از روز سه‌شنبه از طریق سایت سازمان سنجش www.sanjesh.org، اظهار کرد: بر اساس برنامه زمان‌بندی پیش‌بینی شده ثبت نام آزمون دکتری تا روز دوشنبه 11 آذرماه سال 92 ادامه دارد ...


برچسب‌ها: ثبت نام کنکور دکتری

ادامه مطلب...
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

«همشهری خردنامه» در شماره‌ی 39 (اسفند 88) پرونده‌ی ویژه‌ای با عنوان « سرگردانی ترجمه: پرونده‌ای برای وضعیت ترجمه‌درایران» کار کرد.

فهرست مطالب این پرونده ...


برچسب‌ها: وضعیت ترجمه, همشهری خردنامه

ادامه مطلب...
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : پنجشنبه بیست و سوم آبان 1392

مجله‌ی بینانشانه‌ایِ «Versejunkies» قصد دارد با رویکردی بینارشته‌ای پلی میان مطالعات ترجمه، مطالعات فرهنگی و مطالعات نشانه‌شناختی بزند و از این رهگذر فاصله‌ی میان هنرمندان، دانشگاهیان و عموم مردم را کاهش دهد.

در بخش «چشم‌انداز» این مجله می‌خوانیم ...


برچسب‌ها: Versejunkies, ترجمه‌ی بینانشانه‌ای

ادامه مطلب...
ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : سه شنبه بیست و یکم آبان 1392

دانشگاه فردوسي مشهد جهت ادامه تحصيل متقاضيان ورود به دوره دكتري رشته مترجمي زبان انگليسي، بدون آزمون و با استناد به ماده 8 آيين‌نامه "ارائه تسهيلات به برگزيدگان علمي براي ورود به دوره هاي تحصيلي بالاتر" (آيين‌نامه شماره 22354 مورخ 2/3/91  وزارت علوم، تحقيقات و فناوري) از طريق بررسي و ارزيابي سوابق علمي و پژوهشي واجدين شرايط، در قالب تكميل ظرفيت و با رعايت شرايط ذيل براي سال تحصيلي 93-92  دانشجو مي‌پذيرد. دانشجويان و دانش آموختگان دوره كارشناسي ارشد رشته مترجمي زبان انگليسي (ورودي سال 1387 به بعد) صرفا" از دانشگاه هاي دولتي كه واجد يك يا چند شرط از شرايط ذيل باشند مي توانند با مراجعه به سامانه:

http://pooya.um.ac.ir/educ/exam 

ضمن تكميل كليه مراحل ثبت نام، مدارك خود را نيز از طريق همان سامانه ارسال نمايند.

مهلت ارسال مدارك از روز  شنبه 11 آبان ماه لغايت ساعت 24 روز شنبه 25 آبان ماه 1392 می باشد و مهلت مذكور قابل تمديد نيست.

جزییات بیشتر: http://news.um.ac.ir/news-8134.html
و

برچسب‌ها: دکتری, دانشگاه فردوسی

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی
 
تاريخ : سه شنبه بیست و یکم آبان 1392
  • قابل توجه داوطلبان گرامی آزمون کارشناسی ارشد سال 1393 : در حال حاضر مشكل پرداخت مرتفع شده است لذا توصيه مي شود در اسرع وقت و حداكثر تا پایان روز شنبه 1392/08/25 نسبت به ثبت نام اقدام كنيد. منبع: سازمان سنجش

برچسب‌ها: ثبت نام کنکور ارشد

ارسال توسط انجمن علمی مترجمی زبان انگلیسی

اسلایدر